Listed below are versions of Luke Chapter 19, Verse 36 from various Bibles over the years. The oldest ones are beyond my understanding. I can read only several words of the verses in Latin and in Old English. For instance, I know the words for road, via and weg.
Latin, Vulgate - 405
eunte autem illo substernebant vestimenta sua in via
Old English, West Saxon - 990
and þa he for. hi strehton under hine hyra reaf on þam wege.
Middle English, Wycliffe - 1395
And whanne he wente, thei strowiden her clothis in the weie.
Renaissance English, Tyndale - 1526
And as he wet they spredde their clothes in ye waye.
Jacobean English, King James - 1611
And as he went, they spread their clothes in the way.
Basic English, Ogden - 1964
And while he went on his way they put their clothing down on the road in front of him.